Idag läser jag i DN Boklördag att det är bokmässa i Paris nästa helg och där hade jag velat vara om inte annat som jobb till exempel stod i vägen. Det är dessutom nordisk litteratur som tema vilket gör det ännu intressantare att vara i Paris just nästa helg. Många av våra nutida författare finns redan översatta till franska och intresset för svensk litteratur är stort. Att intresset för svenska litteratur är stort bottnar, säger bokmässans chef Bertrand Morrisset, i de svenska deckare som kommit ut de senaste åren så som Henning Mankell, Camilla Läckberg, Åke Edwardsson och Stieg Larsson.
De svenska författare som kommer till mässa i Paris är bl a:
Per-Olof Enquist,
Jonas Hassen Khemiri,
Anne Swärd
Johanna Thydell
Carl-Johan Vallgren
Annika Thor
Mara Lee,
Sara Stridsberg
Ingrid Olsson
Ulf Nilsson
Henning Mankell
Johan Theorin
Jens Lapidus
Monika Fagerholm
Jonas Jonasson
Väldigt roligt att svensk litteratur är stor utomlands och översätts till andra språk tycker jag. Eller hur!
Vill du veta mer om Bokmässan i Paris tryck här.
Wow, skulle verkligen vara underbart att få vara med där! Själv kan jag inte pga ett ekande tomt konto just nu ... men kanske nästa år ... =) Minns när jag var i Paris för ett par år sedan och det fanns stora planscher i alla t-banor med reklam om Stieg Larssons böcker, det kändes lite häftigt =)
SvaraRadera// Lina - Bibliofilerna
http://bibliofilerna.papper.fi/
Evelina: Jag har också sett Stieg Larsson på reklampelare i Paris. Det är verkligen häftigt och speciellt. Man blir ändå lite stolt.
SvaraRaderaDet är väldigt bra att svenska böcker blir översatta till främmande språk- och jag tycker att Sverige skulle kunna återgälda... i lika hög grad.
SvaraRaderaIngrid: Vilken bra kommentar. Jag kan bara hålla med!
SvaraRaderaJag fick ett MMS-meddelande i förra veckan. Det finns en bokaffär i Paris som enbart har svenska deckare (fast på franska förståss).
SvaraRadera